|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD2 S7 p2 e5 H; [4 @- @! ~
- [: k" c! {+ @
% M3 `! C% r$ k
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
u- j( G) z+ J Z5 O: _4 W2 n2 s/ E5 H
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
$ X" y5 {4 Y0 Q* j% ?) Lglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
: I! S& c) S- d2 p6 W% j7 hWe're this close together, just this bit close together, ( `7 O9 b8 x/ {8 z7 s6 a
$ m q5 n' j: q# p- _! [$ xแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย " `+ A5 C) F( y7 w' E
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
2 t/ g7 ^0 W- M! t+ iBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
3 x4 y# M+ ^$ c$ F3 P; F/ F1 `' n6 \# y; F" f9 N
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป / n4 S- G! w: K
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 2 N# J' Y/ ~! p) l% h5 x
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
; b$ E# ]$ f! D* \; r$ s% r, }/ R* Y( e& g" a7 h
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 6 k! H: }9 ]% @3 D1 [
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai : [8 Z3 d! B$ X+ y3 d/ Y! R4 G Y9 f
Don't know why, and I never understand that.
1 G% p$ W! u" ?( R6 p3 N s! p
" r1 R& \3 f1 P% M8 f6 G: V' c4 t" ]( H3 G% f x P- Q# P
" w9 T: J( S9 X4 Z/ d C0 l# Nคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
1 m! j4 w+ H1 a6 b3 Z3 [kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
( ^6 Y6 m2 |& D) M: T6 P8 fJust only a inch, but it seems so far.
/ c3 _1 j$ f$ E3 ]! w1 ?/ \
5 Q2 e% s9 p5 Z' B8 Pอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
9 n7 p! P% K- _% T6 Zyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ) z0 @2 K1 S9 Q* d5 y$ T! W
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.- c+ C9 I1 h9 i" t
& `7 a1 z0 c. p, Yเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
6 Q. \8 I# P3 Wngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
3 a7 ^' A; S" I7 t5 |1 ]: ~( gExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
8 U6 @7 ~, N& c" o; S' }9 }9 ?& c0 y
9 L- Z; i' i h- f! g1 H$ M$ lอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
* L! A" x; k( _6 b" |% {yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
7 V; ?0 a7 z1 T! y$ C2 k; VHowever close to you, it's like without you." S7 O% L9 }8 Z; F* ?3 C' G8 |" ~
" b& ^# z$ T- L% U( F% C
( K- F ?/ g. p
" T7 |1 ~ I8 e- gอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 e! Z1 \) h( V( m$ O7 _. Ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ h/ W: j' o9 O( ~* k/ A. w* Z/ l$ oDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, W N9 F9 f5 ]: Z8 g; j3 f0 H; C' l# n) B: @
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- X' J8 O# |6 D! ayîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% Y# X0 h$ b+ L1 x/ ?The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# ^5 f0 a4 h) e- v9 \
4 b4 a0 g. T( [0 V W$ K7 uต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / J7 K& J! R0 w8 P9 a# Y$ Q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' [: h' |* G$ M; G8 IYou wanted to revenge, and to torture me till death,
; q+ T, j4 P6 i0 S8 z- o& z v# R" B' ^* |) N
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 b* M0 V) J/ b: z" s, O$ x& h9 Ychăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
3 w4 P& F* G9 Q" Z9 G5 sI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.) @1 X! ^ \; B/ L6 w- D& a
0 R6 o/ F) ~" c" _3 k0 ]0 S1 B
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
) v; A! W' f1 C4 U$ L7 E5 ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por $ u* a( b* C" Y$ J
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
0 r% D7 P3 `( H7 a$ s4 Q& o" d
) n4 y. a% x+ W9 h1 O3 K6 r) Q/ L( S& n
6 F0 c& d2 b* s; N0 q$ h* ]8 k7 Z0 Z$ \
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
! M. r7 W. p: g3 Bà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
5 t$ P! L% t' |- G2 }0 sMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
) J7 q& I9 ]% s @7 }4 ?0 `! I2 d7 t! u0 l d
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 5 R7 r1 M! X% W' U% x/ J
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
9 K4 o. S5 v1 ~( u# kIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.! B: o4 ?8 c2 w* ?( Y; S
# J! ~$ i1 w0 q3 V% `" a0 w
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม $ I- p( v. |0 g+ Y
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
8 `+ u' y0 F9 _1 t. yI only ask to have you to be like the same person as before.
# C. c1 {# l1 b8 b5 X( O+ i$ @5 r0 D* a v+ n; J
3 {# O2 _( }7 S6 t X! @( ~" E# L2 r4 F
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: j( a& {7 u4 V8 \. R( }! G9 \yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 j$ r5 G9 D) rDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.3 P5 e2 e; Y+ r( |* ]/ W" N
U; M) q# ^& l$ d) @) h. e& k
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " s2 U+ [# M5 ~, `& D
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. @" J" D8 T7 U2 uThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" P5 b! W; t) k. ^4 h" S5 { F" G. b& L7 |) q2 ~1 W7 [! r) w
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " |1 p+ z J, W6 l, O% b. X7 r
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
) @; g0 i- |; N# Y! GYou wanted to revenge, and to torture me till death,
9 u8 X9 Q- x8 I0 ^, I8 m6 _- ~8 ?+ r( I/ @
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 z1 N: P4 F1 L; O# ~$ ~
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - o7 H3 _" s8 P, M8 g
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ f; k3 N1 F5 j3 L J4 V
?2 Z9 A6 o" `# G
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 4 X/ R' E m; n: X: S& M
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
1 K6 C+ U- f! XTell me frankly, that you don't love me in just one word,
$ i1 {, J* F( U) r( f
7 x3 N# t$ M6 _. sเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
0 b/ a6 p( }5 |ter mâi rák kam dieow gôr por … / |' [- m/ x) I% U; J" t: k I- o4 _
That you don't love me in one word would suffice... |
|